Diálogo sobre civilizaciones de la antigua capital China-India se celebra en CUC

Abstract:
7月24日,“古都文明对话(北京-斋普尔)”在中国北京和印度斋普尔两地举行。本次活动由教育部和北京市文物局指导,华体会娱乐场 主办,印度尼姆斯大学合办,北京京企中轴线保护公益基金会支持,华体会娱乐场 文化发展与传播研究院承办。来自中印两国10余所高校的学者和世界遗产保护领域的专家,围绕历史传承和文化传播的核心问题展开深入对话,旨在以学术交流促进古都互学互鉴,共同守护世界多样文明。本次对话由华体会娱乐场 文化发展与传播研究院院长、资深教授熊澄宇主持。开幕式华体会娱乐场 党委常委、副校长杨懿在开幕致辞中表示,当下,中印作为在全球和区域发展中有着重要作用的国家,正共同面对新一轮技术革命和产业革命的挑战。华体会娱乐场 于1965年创办的印地语专业,培养了大量投身中印文化交流事业的优秀毕业生。在第46届世界遗产大会于印度举办之际,我校和印度尼姆斯大学一道,发起“古都文明对话(北京—斋普尔)”,具有重要意义。期待与会专家以学术交流深化中印文化交流,以思想碰撞助推中印民心相通、美美与共。图片印度尼姆斯大学主席兼校长巴尔维尔·辛格·托马尔在致辞中表示,中国和印度都有深厚的古代文明,两国一直互相尊重,密切联系,对


El 24 de julio se celebró en Beijing, China y Jaipur, India, el Diálogo sobre la civilización de la antigua capital (Beijing-Jaipur). Este evento está guiado por el Ministerio de Educación y la Oficina Municipal de Reliquias Culturales de Beijing, organizado por la Universidad de Comunicación de China, coorganizado por la Universidad Nims en India, apoyado por la Fundación Benéfica de Protección del Eje Central Empresarial de Beijing y organizado por la Fundación Cultural Instituto de Investigación sobre Desarrollo y Comunicación de la Universidad de Comunicación de China. Académicos de más de 10 universidades de China e India y expertos en el campo de la protección del patrimonio mundial mantuvieron diálogos en profundidad sobre las cuestiones centrales de la herencia histórica y la difusión cultural, con el objetivo de promover el aprendizaje mutuo en las capitales antiguas a través de intercambios académicos y proteger conjuntamente el las diversas civilizaciones del mundo. Este diálogo fue organizado por Xiong Chengyu, decano y profesor titular del Instituto de Desarrollo Cultural y Comunicación de la Universidad de Comunicación de China.


ceremonia de apertura


Yang Yi, miembro del Comité Permanente del Comité del Partido y vicepresidente de la Universidad de Comunicaciones de China, dijo en su discurso de apertura que en la actualidad, China y la India, como países que desempeñan un papel importante en el desarrollo global y regional, enfrentan conjuntamente los desafíos de una nueva ronda de revolución tecnológica y revolución industrial. La especialidad de hindi establecida por la Universidad de Comunicación de China en 1965 ha cultivado un gran número de graduados destacados que se han dedicado a los intercambios culturales entre China y la India. Con motivo de la 46ª Conferencia del Patrimonio Mundial que se celebra en la India, nuestra escuela y la Universidad Nims de la India lanzaron el Diálogo sobre la civilización capital antigua (Beijing-Jaipur), que es de gran importancia. Se espera que los expertos participantes profundicen los intercambios culturales entre China y la India a través de intercambios académicos y utilicen la colisión de ideas para promover las conexiones entre pueblos entre China y la India y la belleza y la belleza comunes.

Balvir Singh Tomar, presidente de la Universidad de Nimes en India, dijo en su discurso que China y la India tienen civilizaciones antiguas profundas. Los dos países siempre se han respetado mutuamente y han tenido vínculos estrechos, que han tenido un profundo impacto en el mundo. Se espera que los expertos y académicos participantes aprovechen este evento como una oportunidad para ampliar continuamente los canales y campos de comunicación, aumentar las interacciones entre universidades e instituciones, promover el aprendizaje mutuo entre civilizaciones en el diálogo profesional y académico, y promover la innovación y el desarrollo en ambos países. .



dialogo academico

Los expertos chinos e indios participantes llevaron a cabo intercambios profundos sobre los dos temas de herencia histórica y comunicación cultural.




Herencia histórica


El diálogo académico Herencia histórica fue organizado por Xiong Chengyu, y 10 expertos pronunciaron discursos de apertura por turno.

Chen Ping, presidente de la Cátedra Mundial de Artesanía Tradicional: Herencia e Innovación de la UNESCO y director del Instituto de Patrimonio Cultural e Industrias Creativas de la Universidad de Jinan, señaló que el patrimonio cultural, como reflejo de la diversidad cultural y la profundidad histórica de un país, es un medio importante para los intercambios culturales, es de gran importancia para mejorar la comprensión y el respeto internacionales.

Lu Zhou, profesor de la Universidad de Tsinghua y director del Centro del Patrimonio Nacional, comparó la arquitectura budista en China y la India y señaló que el patrimonio cultural es la cristalización de la civilización humana. Proteger el patrimonio cultural es proteger el testimonio de los intercambios mutuos entre las civilizaciones humanas. Este tipo de interacción y correlación es una característica básica del desarrollo de la sociedad humana y constituye la base de una comunidad de futuro compartido para la humanidad.

Wei Qing, experto de la Asociación China para la Protección de Monumentos y Sitios Antiguos, utilizó casos típicos de estilos decorativos de China e India para explicar cómo el arte decorativo absorbe y cita diferentes elementos de diferentes regiones para crear nuevos estilos artísticos y enriquecer las ciudades. y más colorida. Una mirada más diversa e integrada ampliará nuevas dimensiones del diálogo entre ciudades y civilizaciones.

Jiang Bo, profesor de la Universidad de Shandong y experto del Consejo Mundial de Protección de Sitios y Monumentos, presentó a los representantes de las ciudades clásicas en la Lista del Patrimonio Mundial, discutió los problemas y conflictos generados por la protección del patrimonio bajo la ola de urbanización y compartió sus puntos de vista sobre la interpretación de la arquitectura del patrimonio urbano clásico y sus ideas sobre cómo lograr el desarrollo sostenible del patrimonio.

Ye Nan, director del Instituto de Planificación Urbana Histórica y Cultural del Instituto de Planificación y Diseño de Beijing, resaltó las características de planificación y la presentación de la antigua ciudad de Jaipur y la antigua ciudad de Beijing, y señaló que es necesario desarrollar durante la protección, proteger durante el desarrollo y lograr los objetivos de protección de la ciudad antigua de acuerdo con las condiciones locales.

Rajesh Jha, profesor asistente del Departamento de Historia y Cultura de la Universidad de Banasthali, enumeró los problemas y desafíos que enfrenta la protección del patrimonio cultural tanto de factores naturales como artificiales, y propuso otras cuestiones a nivel gubernamental, legal, social y financiero. Sugerencias.

Jaipandeep Brar, profesor asistente de la Facultad de Derecho de la Universidad de Nimes, tomó las Grutas de Mogao como ejemplo para discutir el enorme papel de la tecnología digital en la protección del patrimonio. Dijo que el patrimonio cultural es un puente que conecta el pasado y el futuro, y espera que China y la India mantengan una actitud abierta y trabajen juntas para utilizar la innovación digital para heredar y proteger mejor el patrimonio cultural.

Vinod Joshi, antropólogo social indio, Dilawar Nabi Bhat, profesor asistente del Departamento de Historia, Facultad de Humanidades y Artes Liberales de la Universidad de Nims, y Sunidhi Pandey, profesor asistente de la Facultad de Derecho de la Universidad de Nims, analizaron casos y presentaron el Experiencia y eficacia de la protección del patrimonio en la India.



comunicación cultural


El diálogo académico sobre Comunicación cultural fue organizado por Anrag Kumar Singh, profesor asistente de la Universidad de Nims, y 10 expertos pronunciaron discursos de apertura por turno.

Xiong Chengyu revisó las relaciones culturales entre China e India desde tres niveles: texto, religión y literatura. Al analizar casos típicos de herencia y difusión cultural entre China e India en la era digital, señaló que las civilizaciones china e india, como un todo. Parte importante de la civilización oriental, debe desempeñar un papel vital en la herencia cultural y la comunicación, tienen responsabilidades y misiones comunes, y ambas partes deben escribir conjuntamente un nuevo capítulo de la civilización oriental.

Mei Song, vicepresidente y secretario general de la Fundación de Protección del Eje Central Empresarial de Beijing, dijo que el patrimonio cultural del Eje Central de Beijing es el núcleo de la antigua cultura capital de Beijing. Ha utilizado fuerzas sociales, ejercido valor patrimonial y llevado a cabo actividades académicas. actividades, movilizó la participación pública y utilizó la tecnología digital para Cinco aspectos resumen la experiencia en la difusión y utilización del valor cultural del eje central de Beijing.

Qiu Yonghui, profesor de la Universidad de Sichuan y experto jefe del Centro de Investigación de Asia Meridional de China, señaló que China y la India tienen muchos puntos en común a nivel interno: ambos se centran en heredar y desarrollar sus propias excelentes tradiciones culturales a nivel internacional; , ambos se oponen a la teoría del centro cultural occidental y a la teoría del choque de civilizaciones. Se espera que China y la India se unan para construir una nueva cultura mundial y hagan las debidas contribuciones.

Che Zilong, experto en hindi de la Escuela de Lenguas y Cultura Extranjeras de la Universidad de la Comunicación de China, Diao Jinuo, profesora de la Escuela de Gestión de la Industria Cultural de la Universidad de la Comunicación de China, Lopa Mudra Das, profesora asistente de el Departamento de Sociología, Facultad de Humanidades y Artes Liberales de la Universidad de Nimes, y Raja Prem Dev, profesor asociado del Departamento de Música Vocal de la Universidad de Stanbang, Amit Kumar, profesor asistente de la Facultad de Humanidades y Artes Liberales de la Universidad de Nimes, Ayush Dubey, profesor asistente de la Facultad de Derecho de la Universidad de Nimes, y Yamina Ahmed, profesora asistente de la facultad, pronunciaron un discurso de apertura sobre Comunicación cultural.

El evento Diálogo de las antiguas civilizaciones capitales (Beijing-Jaipur) es una serie de eventos organizados por nuestra escuela en función de nuestras fortalezas en los campos de la comunicación internacional, la comunicación cultural y los estudios regionales y nacionales después del Diálogo de las antiguas civilizaciones capitales. (Beijing-París) en mayo de este año. El segundo evento. En el futuro, nuestra escuela seguirá tomando la antigua capital como eje, la civilización como vínculo clave, el diálogo como método, promoverá las conexiones entre personas a través de intercambios académicos y contribuirá a la difusión de la cultura.



Baidu
map